源代碼
File: wp-includes/l10n.php
function __( $text, $domain = 'default' ) {
return translate( $text, $domain );
}
更新日志
Version | 描述 |
---|---|
2.1.0 | Introduced. |
在WordPress中,雙下劃線函數(shù) __()
被用作一個國際化和本地化的函數(shù)。它用于將字符串翻譯成當(dāng)前語言環(huán)境的相應(yīng)文本。這個函數(shù)在WordPress的插件和主題開發(fā)中非常重要,因?yàn)樗鼛椭_發(fā)者創(chuàng)建可以被翻譯和適配到不同語言環(huán)境的插件和主題。
下面是 __()
函數(shù)的基本用法:
<?php
$text = __('Text to translate', 'text-domain');
?>
這里的參數(shù)解釋如下:
'Text to translate'
: 你希望被翻譯的原始字符串。'text-domain'
: 這是文本域的名稱,它通常是你插件或主題的名稱,用于區(qū)分不同的翻譯文件。這對于確保正確加載翻譯非常重要。
使用__()
函數(shù)的步驟:
- 準(zhǔn)備文本:在你插件或主題的PHP文件中,用
__()
函數(shù)包裹所有需要翻譯的字符串。 - 定義文本域:為你的插件或主題定義一個唯一的文本域。通常這個文本域是你的插件或主題的文件夾名稱。
- 創(chuàng)建 POT 文件:使用WordPress的工具,如
wp-cli
或者專門的插件,如 Poedit,來掃描你的代碼并生成一個POT(Portable Object Template)文件,這個文件包含了所有可翻譯的字符串。 - 翻譯:翻譯者會使用POT文件來創(chuàng)建PO(Portable Object)文件,這個文件包含了翻譯后的字符串。
- 編譯MO文件:PO文件需要被編譯成MO(Machine Object)文件,這是WordPress用來讀取翻譯的格式。
- 加載翻譯文件:確保在插件或主題的functions.php文件中加載了MO文件。通常情況下,WordPress會自動處理這個步驟,但有時候你可能需要手動加載:
load_plugin_textdomain('text-domain', false, basename(dirname(__FILE__)) . '/languages');
使用 __()
函數(shù)可以讓W(xué)ordPress社區(qū)中的任何人更容易地將你的插件或主題翻譯成其他語言,從而擴(kuò)大你的用戶基礎(chǔ)。
未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載:445IT之家 » WordPress函數(shù)__()用法